La Muse et Le Métèque
Le Métèque, grand succès de Georges Moustaki, a été un jour chanté par une autre grande disparue : la tendre Nara Leão. Nara est célèbre pour avoir été « la muse de la bossa nova » et pour avoir hébergé, dans l’appartement de ses parents, Avenida Atlantica, la fine fleur de la musique brésilienne au début des années 60. En portugais, la chanson s’appelle ‘O Estrangeiro’. Une vraie rareté.
Dommage que l’arrangeur ait autant respecté l’original, vous ne trouvez pas ? On adorerait entendre la chanson sur un rythme carrément bossa. Qui s’y colle ?
Com a minha cara de estrangeiro,
Judeu errante aventureiro,
Com o meu riso e a minha dor,
Com esses meus olhos descorados,
Que parecem desbotados,
E me dão ar de sonhador,
Com a minha mão de marinheiro,
Marginal e seresteiro,
Que roubou tantos jardins,
A minha boca que bebeu,
Muito beijou tanto mordeu,
Numa fome que não tem fim,Com a minha cara de estrangeiro,
Judeu errante aventureiro,
De ladrão e vagabundo,
Com essa pele bem curtida,
Acarinhando sempre a vida,
E o sol de todo esse mundo,
O meu coracão que sofreu tanto,
Muito amou e sem espanto,
Vivia ainda a sua história,
A minha alma que sem sorte,
Não espera a minha morte,
Seu consola a sua gloria,Com a minha cara de estrangeiro,
Judeu errante aventureiro,
E os meus cabelos pelo vento,
Vou encontrar a minha querida,
A alma irmã a fonte viva,
E celebrar esse bom tempo,
Eu vou ser príncipe valente,
Sonhador adolescente,
O que você quiser de mim,
E viveremos cada dia,
No amor senti cada alegria,
Intensamente até o fim.
Tags
Nara LeãoVous aimez ? Parlez-en à vos amis !
-
Ça, c’est un beau cadeau! Plein de mercis
-
Où l’on apprend avec plaisir que Moustaki, qui a joliment traduit Jobim, a été en retour adapté en brésilien. Ça, c’est la gloire ! Merci pour cette trouvaille.
Commentaires