Lors de nos voyages au Brésil et au Portugal, nous avons rapidement constaté que l’apprentissage du vocabulaire des animaux constitue une base essentielle pour communiquer efficacement. Que ce soit pour décrire la faune extraordinaire rencontrée dans la forêt amazonienne ou simplement pour discuter avec des locaux, connaître ces termes enrichit considérablement l’expérience culturelle. Après avoir parcouru de nombreux pays lusophones, nous sommes heureux de partager avec vous ce lexique animalier qui vous sera utile pour vos futures conversations en portugais.
Les animaux domestiques et de ferme en portugais
Le vocabulaire des animaux domestiques figure parmi les premiers mots à maîtriser lorsqu’on apprend le portugais. Ces termes reviennent fréquemment dans les conversations quotidiennes et permettent de créer des liens avec les habitants locaux qui sont souvent très attachés à leurs animaux de compagnie.
Lors de nos séjours prolongés dans des fermes traditionnelles du Portugal central, nous avons appris que le vocabulaire des animaux de ferme varie légèrement entre le portugais européen et le brésilien, bien que les bases restent similaires. Voici une liste des animaux domestiques et de ferme les plus courants en portugais :
- Gato (m) – Chat (m)
- Cachorro (m) – Chien (m)
- Coelho (m) – Lapin (m)
- Galinha (f) – Poule (f)
- Vaca (f) – Vache (f)
- Porco (m) – Cochon (m)
- Cabra (f) – Chèvre (f)
- Carneiro (m) – Mouton (m)
- Cavalo (m) – Cheval (m)
- Pato (m) – Canard (m)
- Touro (m) – Taureau (m)
Un aspect intéressant du portugais est la distinction entre le genre masculin et féminin pour les animaux. Contrairement au français où certains animaux n’ont qu’une forme (comme « la girafe » pour désigner l’animal mâle ou femelle), la langue portugaise offre souvent des termes distincts pour chaque genre. Par exemple, un cheval est « cavalo » (m) tandis que la jument se dit « égua » (f).
La faune sauvage et exotique en portugais
Nos expéditions à travers l’Amazonie brésilienne et les réserves naturelles du Portugal nous ont permis d’enrichir notre vocabulaire concernant les animaux sauvages. Ces termes sont particulièrement utiles lors de visites guidées ou d’échanges avec des passionnés de nature. La richesse de la biodiversité lusophone se reflète dans son lexique animalier, avec des nuances parfois subtiles entre les différentes espèces.
Voici un tableau présentant le vocabulaire des animaux sauvages en portugais et en français :
Portugais | Français | Genre en portugais |
---|---|---|
Leão | Lion | m |
Tigre | Tigre | m |
Elefante | Éléphant | m |
Girafa | Girafe | f |
Macaco | Singe | m |
Cobra | Serpent | f |
Urso | Ours | m |
Hipopótamo | Hippopotame | m |
Rinoceronte | Rhinocéros | m |
Leopardo | Léopard | m |
Zebra | Zèbre | f |
Il est captivant de constater que le lexique animalier portugais comporte des termes spécifiques pour certaines espèces rares ou endémiques. Par exemple, l’ours polaire se dit « urso polar » (m), tandis que le chameau est « camelo » (m). Lors de notre traversée du désert d’Atacama au Chili, nous avons appris que les lusophones qui nous accompagnaient utilisaient également le terme « dromedário » pour distinguer le dromadaire du chameau à deux bosses.
Insectes, poissons et créatures marines
Les petites créatures méritent aussi leur place dans notre lexique animalier portugais. Après avoir visité les côtes du Portugal et les récifs coralliens du Brésil, nous avons découvert une richesse terminologique impressionnante pour décrire la faune marine et les insectes.
Les insectes sont omniprésents dans les régions tropicales lusophones, et connaître leur nom peut s’avérer utile, ne serait-ce que pour les éviter parfois ! Voici les principaux termes à retenir :
- Aranha (f) – Araignée (f)
- Borboleta (f) – Papillon (m)
- Formiga (f) – Fourmi (f)
- Mosquito (m) – Moustique (m)
- Besouro (m) – Scarabée (m)
- Grilo (m) – Grillon (m)

Quant au monde aquatique, il possède son propre vocabulaire spécifique en portugais. Les noms des créatures marines reflètent souvent leurs caractéristiques physiques, comme le « cavalo-marinho » (hippocampe) qui évoque un petit cheval de mer. Lors de nos plongées dans les eaux cristallines de Fernando de Noronha, nous avons enrichi notre vocabulaire avec ces termes essentiels :
Peixe (m) – Poisson (m), terme générique qui englobe une multitude d’espèces. Mais aussi « baleia » (f) pour la baleine, « água-marinha » (f) pour la méduse, et « tartaruga-marinha » (f) pour la tortue marine. Cette dernière, que nous avons eu la chance d’observer lors de nos excursions nocturnes sur les plages brésiliennes, possède un nom différent de sa cousine terrestre « tartaruga » (f).
En maîtrisant ce vocabulaire animalier en portugais et français, vous pourrez non seulement enrichir vos conversations, mais aussi approfondir votre compréhension de la culture lusophone, où les animaux occupent une place importante dans les traditions, les expressions et la vie quotidienne. Que vous prévoyiez un safari dans les réserves brésiliennes ou une simple visite au zoo de Lisbonne, ces connaissances linguistiques rendront votre expérience bien plus immersive et authentique.